The Brussels Map Circle

Home → Exhibitions

Exhibitions

Access to archives


Madrid, Spain

Organisation: Instituto Geográfico Nacional (IGN)

Con motivo del IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes, la Sala de Exposiciones del IGN inauguró el 26 de abril de 2016 la exposición: Los mapas en la época de Cervantes, nueva muestra de mapas que permanecerá abierta hasta abril de 2017.
El propósito es mostrar el contexto geográfico, histórico y cultural de la época en que vivió Cervantes (1547-1616) a través de la cartografía, y entender los procedimientos cartográficos del momento.
Además, se ha realizado un visualizador interactivo denominado Cervantes y el Madrid del siglo XVII, en el que a través del Plano de la Villa de Madrid elaborado por Pedro Texeira en 1656, se describen lugares relacionados con el Madrid de Cervantes, junto con otras descripciones del Madrid de la época.
La sala está accesible desde la calle General Ibáñez Íbero número 3 por la puerta del edificio de la Casa del Mapa, el metro más cercano es Guzmán el Bueno. La entrada es gratuita y está abierta de lunes a viernes de 12:00 a 14:00 h.
Venue: C/ General Ibáñez de Ibero, 3 (Madrid). Acceso por la Casa del Mapa.
Time schedule: Monday to Friday, 12:00 - 14:00
Catalogue availability: Yes. See catalogue on-line
URL:


Edinburgh, U.K.

Organisation: National Library of Scotland

You are Here is an exhibition that challenges what we know about maps, how they are made and how we understand them.
Venue: National Library of Scotland, George IV Bridge, Edinburgh EH1 1EW
Time schedule: Monday to Friday: 10.00 - 20.00
Saturday: 10.00 - 17.00
Sunday: 14.00 - 17.00
URL:


Marseille, France

Organisation: MuCEM -

De l'Empire perse aux conquêtes d’Alexandre le Grand, de l’expansion de l'islam aux explorations chinoises et des aventures portugaises aux navigations hollandaises, c'est entre Méditerranée et océan Indien que se sont déroulées les grandes aventures maritimes fondatrices du monde d’aujourd’hui.
L'exposition débute par la mise en place, au VIIe siècle, d’un empire des deux mers, celui des Omeyyades, lequel ouvrira les voies d’un monde dont le destin se joue principalement à la bascule du XVe et du XVIe siècle. Cette exposition, riche de plus de deux cents œuvres provenant de cinquante musées et institutions, de Lisbonne à Singapour, conduit le visiteur au croisement de l’or d’Afrique et de l’argent d’Occident, des verreries de Venise, des cotonnades indiennes, des porcelaines et des épices venues des mers de Chine.
L’exposition « Aventuriers des mers » a été présentée de novembre 2016 à février 2017 à l'Institut du Monde Arabe (Paris), dans une version centrée sur les voyageurs arabes du Moyen Âge. L’exposition au Mucem fait la part belle aux Grandes découvertes, et présente cinquante œuvres nouvelles provenant notamment de la Biblioteca Estense de Modène (Italie), de la Caixa Geral de Depósitos (Lisbonne), du Musée des Arts Décoratifs de l’océan Indien (La Réunion) et du Kunsthistorisches Museum (Vienne).
Venue: Mucem J4 - Niveau 2 - 7 Promenade Robert Laffont - 13002 Marseille
Catalogue availability: Yes.
URL:


The Hague, The Netherlands

Organisation: Nationaal Archief

Bijna tweehonderd jaar lang – van 1602 tot 1798 – heerst de Verenigde Oost-Indische Compagnie over de handel in het oostelijke deel van de wereld. Dat omvangrijke handelsrijk kan alleen met behulp van een grote papierstroom worden bestuurd vanuit de Republiek. Het Nationaal Archief bewaart een groot deel van het uitgebreide VOC-archief dat er nu nog is. Deze schat aan informatie is een van de meest bijzondere archieven en vormt al jarenlang een unieke bron voor onderzoekers. De VOC-archieven zijn in 2003 door UNESCO aangemerkt als werelderfgoed.
Part of the Kaart van de Indische Oost
Part of the Kaart van de Indische Oost. (Van Straat Soenda, om de Noord tot de Golf van Siam, alle de Eilanden beoosten Sumatra tot Halmahera, en benoorden tot Mindanao enz.), 1717. Manuscript op perkament. Inventarisnummer Kaarten Leupe 345, Nationaal Archief, The Hague

In de tentoonstelling De wereld van de VOC ontdekt u een groot aantal van deze schatten. Ga mee op reis langs unieke kaarten, scheepsjournalen, brieven, tekeningen en nog veel meer. En laat u aan de hand van persoonlijke verhalen meenemen door de geschiedenis van de VOC.
Venue: Prins Willem Alexanderhof 20, 2595 BE Den Haag
URL:


London, U.K.

Organisation: National Maritime Museum

When Captain Sir John Franklin and his two ships sailed for the Canadian Arctic in 1845, few could have predicted that the voyage would see both his crews - 129 men - perish in some of the most inhospitable conditions on earth after a bitter fight for survival.
The exact reason for the catastrophe has remained a mystery for 170 years, with stories surfacing of the men having endured starvation, madness and even cannibalism. But after the discovery of Franklin’s ships HMS Erebus and Terror in 2014 and 2016, Royal Museums Greenwich are able to present a world-first exhibition that offers insight into how the tragedy unfolded.
Divers are still undertaking extensive searches on the wrecks in order to uncover more clues, while mummified bodies of some of the crew members are undergoing DNA testing. The personal items and archaeological finds in the exhibition – many of them on display for the first time ever – will paint a vivid picture of what humans are capable of when pushed to extremes.
Venue: Royal Museums Greenwich, National Maritime Museum, King William Walk, Greenwich.
Time schedule: 10.00 - 17.00
URL:


Madrid, Spain

Organisation: Biblioteca Nacional de España,

El escritor Robert Louis Stevenson dijo en cierta ocasión que había oído hablar de unos hombres extraños a quienes no les interesaban los mapas, pero que no creía en su existencia. Sin duda, los mapas son objetos fascinantes. Su magnetismo es universal. Su atractivo procede de la ilusión que generan, de su gran poder evocador: la soledad de una isla remota, el acceso a una región desconocida, la visión panorámica y omnisciente. Para un príncipe un mapa es un archivo de sus posesiones, para un naturalista un calendario de futuros hallazgos, para cualquiera la promesa de un viaje pendiente. Los mapas nos enseñan lo que desconocemos o nos ayudan a ver lo que creíamos saber. Son obras de arte e instrumentos científicos. Tienen algo de pintura, algo de fotografía y algo de geometría. Sirven para orientarse y a menudo para perderse.
La BNE custodia fondos cartográficos de valor inestimable: mapas manuscritos, incunables, grabados, atlas, cartas náuticas y cientos más. La muestra contendrá más de doscientas obras procedentes de la propia BNE y de otras instituciones españolas. Todas ellas dan forma y permiten imaginar cosas inapreciables o remotas. Están los mapamundi medievales o las cartas de los descubrimientos. Hay mapas que recogen lugares inexistentes y otros que reflejan fenómenos invisibles. Cartografías de lo desconocido persigue dos objetivos. Primero, hacer que el espectador se fije más en el mapa y menos en el territorio, pues sucede a menudo que el mapa –como cualquier buen truco de magia– suele esfumarse, tiende a borrar las convenciones visuales y espaciales sobre las que se apoya para susurrarle al espectador y mostrarle con aparente trivialidad: "Usted está aquí", "así es la Tierra", "este es su país".
Sin embargo, nada es lo que parece. Por eso, en segundo lugar, queremos ofrecerle al visitante un recorrido por algunos de los recursos y los temas más frecuentes en esta historia del conocimiento y el ilusionismo, cómo han gestionado los mapas la información improbable, las novedades, los hechos inciertos, las regiones ignotas, los fenómenos invisibles. Comenzaremos por los ideales de simetría y las formas del mundo. Nos detendremos en la incorporación de la terra incognita y la representación de los lugares imaginarios. Dedicaremos una sección a las imágenes e información sobre los habitantes del globo, las relaciones entre geografía, historia natural y etnografía. Y otra a lo que callan los mapas, pues todo mapa enfatiza algunas cosas, pero también silencia y esconde otras: ya se sabe que algunos mapas sirven para descubrir tesoros y otros para ocultarlos. Finalmente, en la última sección comprobaremos el éxito de los mapas, cómo su lenguaje ha colonizado otros terrenos, cómo los mapas se han alzado como los instrumentos por antonomasia para cartografiar lo desconocido.
Venue: Paseo de Recoletos, 20-22, 28001 Madrid
URL: